.

Připravujeme


Rozhovor s klarinetistou Janem Machem
V rytmu samby
Rozhovor s dirigentem Romanem Válkem
Další díl seriálu Opery Antonína Dvořáka
Světová operní divadla: San Francisco

.
NEJNOVĚJŠÍ ČLÁNKY
Zobrazují se nejnovější příspěvky (7 z celkového počtu 42) od prosinec 2009. Zobrazit starší příspěvky
Zobrazují se nejnovější příspěvky (7 z celkového počtu 42) od prosinec 2009. Zobrazit starší příspěvky

Opravdu se vším všudy prožitý večer

autor: Aleš Bráza čtvrtek, 31. prosince 2009 , téma: | komentářů (4)



Ne, ne. Nebudu psát o špičkovém baletním či operním představení, ani o koncertu symfonické hudby zahraném tak, že se vám chvěje každá buňka v těle. Nebudu psát ani o veselém silvestrovském Netopýrovi. Chtěl bych se s vámi na závěr roku podělit o něco, co v našich zemích kdysi patřilo a v zemích okolních stále ještě patří k dokonale prožitému večeru, plnému krásných zážitků z hudby.


Tak, jak se hudební divadlo vyvíjelo, od rytířské zábavy přes dvorní radovánky až po velké hudební večery, tak se měnila i společnost, pro kterou bylo hudební divadlo určeno. Ve středověku kejklíři a hudebníci zpestřovali zábavu při hostinách po rytířských zápasech. Renesanční loutny a balet doprovázel zahradní slavnosti a plesy. První barokní opery se psaly na objednávku dvora pro slavnosti, na kterých se stoly prohýbaly vybranými delikatesami. Ano, hudební produkce odjakživa doprovázely jiné společenské události. Při nich se skoro vždy jedlo, pilo i jinak hodovalo. A bývalo to většinou tak, že hudební dílo bylo jen doprovodem hlavní události, jejíž hlavním hřebem byl právě hostina. Gurmánský zážitek se spojil s uměleckým.

Tradice společenského večera, spojená s dobrým jídlem a přípitkem, přetrvává v kulturně vyspělém světě dodnes. Na západ od našich hranic snad nenajdete významnější divadlo či operní dům, ke kterému by nepatřila špičková restaurace s možností objednat si stůl a před představením nebo o přestávce se navečeřet, připít si kvalitním vínem a v klidu s přáteli debatovat o prožitém zážitku. V některých německých divadlech a v divadlech severských zemí jsou přestávky i více než hodinové, abyste s přáteli, kteří s vámi navštíví představení, měli dostatek času právě na příjemnou lehkou večeři s přípitkem. Taková divadla mají, zpravidla v podzemí nebo v hlavním foyeru, restauraci se vším, co k tomu patří. Významné operní domy, jako třeba Covent Garden, mají restaurací hned několik, aby si hosté mohli vybrat, dají-li přednost ostrovní kuchyni před orientální či vegetariánskou. V mnoha případech se v takové restauraci dá posedět při sklence ještě dlouho po představení. Samozřejmostí je často i možnost zarezervovat a vybrat si menu už v okamžiku, kdy si kupujete vstupenku.


Prostě špičková kulturní událost se pojí s mimořádnýcm gurmánským zážitkem, který dojem umocní a mnohým umožní se uvolnit a prožít o to zajímavější večer. Vždyť nejeden hudební skladatel byl sám také gurmán či výborný kuchař.



Před časem jsem byl svědkem zajímavého počinu jednoho holandského souboru, zabývajícího se starou hudbou. Nastudovali a provedli starou hudební frašku přímo mezi hosty vybrané restaurace uprostřed amsterdamského přístavu. Při večeři bylo tak hostům servírováno nejen pětichodové menu, ale i skvělý hudební zážitek. Hrálo a zpívalo se - stejně jako na sklonku renesance, kdy hudební dílo vzniklo - přímo mezi stoly při hostině. I u nás bývaly divadelní kavárny a buffé součástí větších divadel, leč nádech čehokoliv kultivovaného a výjimečného vedl komunisty k tomu, že to označili za buržoazní přežitek a zlikvidovali. A tak máme jen pultíky s limonádou a malým pivem, kde chvatně servírující studentík vybírá drobné za Mattonku a my ji ve stoje hltavě pijeme, abychom to stihli, než za čtvrt hodiny skončí přestávka. Když se hraje bez přestávky, máme většinou smůlu a nedostaneme ani ten doušek svěží minerálky. No a po představení honem utíkáme do šatny a rychle na tramvaj. Většinou nemáme kde se v divadelních prostorech zastavit a o prožitém zážitku popřemýšlet.

Je to škoda, vždyť dobrý gurmánský zážitek posiluje ten umělecký a u skleničky dobrého vína se o hudbě dobře nejenom debatuje.





Výročí: Josef Bohuslav Foerster 30.12.1859-29.5.1951

autor: Vít Dvořák středa, 30. prosince 2009 , téma: | komentářů (1)



Jako kluk si zamiloval loutkové divadlo a se sourozenci dával dohromady domácí divadelní "představení". Ale i o něco později, už jako student gymnázia, organizoval podobné, byť už "dospělejší" večery - mimo jiné za účasti Hany Kubešové, později provdané Kvapilové. Snad proto chtěl být hercem. Byl ze slavného kantorského rodu, pro který hudba byla samozřejmostí i obživou. Silně věřil v Boha a spojoval to s vírou v dobro, krásno a lásku, ale i s přirozenou skromností a pokorou. Původně studoval matematiku a chemii, ale záhy přešel na varhanickou školu. Pamatoval toho hodně. Když mu bylo sedmnáct, zažil původní premiéru Smetanovy Hubičky. Jako člen sboru pražského Hlaholu účinkoval v premiéře Smetanovy Libuše. Když mu bylo sedmatřicet, soutěžil se svojí operou Eva se Zdeňkem Fibichem (a jeho Šárkou) o cenu Národního divadla. Zažil zrození československého státu po první světové válce, pamatoval nacistickou okupaci, ale také osvobození a nástup komunistů k moci. Byl přítelem Jana Nerudy i Gustava Mahlera. Jeho paní - skvělá sopranistka Berta Lautererová-Foersterová - byla první pražskou Čajkovského Taťjánou i první Verdiho Desdemonou za hranicemi Itálie. Právě kvůli jejímu zahraničnímu angažmá prožil Foerster část svého života v cizině, v Hamburku a pak také ve Vídni.


J.B.Foerster: Nepřemožení (Národní divadlo Praha 1918)


Skladatelem byl Josef Bohuslav Foerster velmi plodným. Na svém kontě má přes dvě stovky opusů všech možných žánrů, jejich hlavním svorníkem je přitom lyrismus. Hudební teoretikové vyzdvihují zejména Foerstrova díla vokální, zvláště pak sbory, a jeho styl charakterizují jako navazující na smetanovsko - dvořákovské tradice, pod vlivem Čajkovského, Mahlera a Griega.


J.B.Foerster: Jessika (Kupec benátský)(Národní divadlo Praha 1969 - M.Tauberová jako Jessika, J.Veverka jako Shylock)

Vedle pěti symfonií, šesti orchestrálních svit, čtyř symfonických básní, kantát, písní, houslových a violoncellového koncertu je Josef Bohuslav Foerster také autorem šesti oper - Debora (libreto Jaroslav Kvapil podle dramatu S.H.von Mosenthala), Eva (libreto skladatel podle dramatu Gazdina roba G.Preissové), Jessika (libreto Jaroslav Vrchlický podle Shakespearova Kupce benátského), Nepřemožení, Srdce (obě opery na libreto skladatele) a Bloud (podle povídky L.N.Tolstého libreto skladatel). Za zmínku, ale i přečtení určitě stojí Foerstrova autobiografická kniha Poutník v cizině.


J.B.Foerster: Eva (Národní divadlo Praha 1981 - M.Cihelníková jako Eva, J.Jindrák jako Samko)

J.B.Foerster: Eva (Národní divadlo Praha 1981 - V.Soukupová jako Mešjanovka)

Co však z díla dřív často hraného a uznávaného skladatele zbylo dnes? Stály by třeba zrovna jeho opery za znovuuvedení? Je řada jeho partitur naší dobou opomíjena oprávněně? Sám Josef Bohuslav Foerster říkal: "Není stálých hodnot, ale díla psaná srdcem jsou nesmrtelná." Jak to tedy je?

Nová inscenace Cosi fan tutte v olomoucké opeře

autor: Zdena Plachá úterý, 29. prosince 2009 , téma: | komentářů (8)



Poslední premiéru operního souboru jsem v olomouckém Moravském divadle očekávala radostně. Proč také ne, když se jednalo o Mozartovy Cosi fan tutte? Operu veskrze veselou příjemnou a milou. Byla jsem zvědavá, jak se avizovaná skupina mladých operních sólistů pod vedením režisérky Olgy Janáčkové tohoto úkolu ujme, navíc v moderním překladu Jaromíra Nohavici, který Olga Janáčková jako nejvhodnější pro své nastudování zvolila.


Petr Špaček (Kuba), David Szendiuch (Doktor Sláma), Ondřej Koplík (Ferda)

V pátek 18. prosince jsem se konečně premiéry dočkala. Na velice strohé minimalistické scéně Davida Baziky se komedie začala rozvíjet velice slibně. Režisérka díky doslova prázdné scéně vsadila na jednotlivé nejen pěvecké, ale především herecké výkony jednotlivých představitelů a je dlužno přiznat, že se jí to o pátečním večeru podařilo. Naprosto suverénní bezchybné pěvecké výkony byly opravdu korunovány skvělými hereckými výkony.


Elena Gazdíková (Líza), David Szendiuch (Doktor Sláma), Václava Housková (Dorka)

Líza (Fordiligi) v podání Eleny Gazdíkové spolu s Dorkou (Dorabella) Václavy Houskové doslova ovládly jeviště a podmanily si obecenstvo perfektním pěveckým výkonem i osobitým půvabem, který svým postavám vdechly. Nutno dodat, že ani muži nezůstali pozadu! Trojice Kuba (Guglielmo) v podání Jakuba Kettnera, Ferda (Ferrando) Ondřeje Koplíka a doktor Sláma (Don Alfonso) Jiřího Přibyla jim byli rovnocennými partnery a premiérové publikum hodně pobavili! Elena Gazdíková a Jakub Kettner patří již ke skalním oporám operního souboru a moje očekávání beze zbytku naplnili! Kdo byl pro mě ale naprostým zjevením, to byli Václava Housková a Jiří Přibyl. U Václavy Houskové se brilantní pěvecká technika snoubí s krásnou barvou hlasu a vtipným herectvím. Jiří Přibyl se ukázal jako skvělý herec s velkým hlasovým potenciálem. Pro mě byl mezi muži tentokráte králem večera! Ondřej Koplík měl jako začátečník na olomoucké scéně velmi těžkou pozici. Roli velmi dobře technicky zvládl a jeho výkon byl příslibem do budoucnosti. Jeho hlas jen potřebuje ještě trochu času k dozrání. Růžena (Despina) v podání Hany Kostelecké si svým výkonem získala sympatie obecenstva, nicméně její hlas je asi stvořen pro jiný pěvecký obor. Pro mě interpretace oper Mozarta znamená především obrovskou pěveckou kázeň, ta mi u Hany Kostelecké v některých okamžicích chyběla a vzhledem k tomu, že ostatní zpěváci Mozartově hudbě sloužili beze zbytku, byla pro mě osobně poněkud rušivým elementem v celkovém dojmu.

Václava Housková (Dorka), Hana Kostelecká (Růžena), Elena Gazdíková (Líza)

Poněkud rozpačitě jsem vnímala scénické projekce, které podle mě dosti nesmyslně bez logické návaznosti zastavovaly či zpomalovaly spád inscenace, stejně jako zvuky mořského příboje či křik racků. Dirigent Tomáš Hanák zvolil poněkud pomalejší tempo, takže efektní Mozartova hudby byla chvílemi těžkopádnější. Dostál ale naopak představě „zpomalené Hané“. Možná, že by svižnější tempo inscenaci slušelo více.

Tomáš Král (Kuba), Jiří Přibyl (Doktor Sláma), Jakub Rousek (Ferda)

Co bych ráda na závěr vyzdvihla, byl ale velice příjemný a uvolněný pocit, který po celý premiérový večer všichni protagonisté předávali zcela naplněnému hledišti. Vypadalo to, jakoby se vlastně vůbec nehrálo poprvé. Žádná nervozita, ani napětí, ale čirá radost, kterou diváci nakonec odměnili ovacemi a dlouhým potleskem.

Barbora Sabella (Líza), Jiří Přibyl (Doktor Sláma), Anna Číhalová (Dorka)

Druhá premiéra byla v pondělí 20. prosince. Tentokrát byly ústřední ženskou dvojicí Líza v podání Barbary Sabelly a Dorka Anny Nitrové-Číhalové. Díky jim oběma jsem upřímně litovala, že je premiéra vlastně jen jedna! Obě - stejně jako premiérová dvojice - vynikaly pěvecky i herecky. Krásně barevné, technicky dokonale vedené, interpretačně jisté hlasy.

Jakub Kettner (Kuba), Václava Housková (Dorka)

Co se týká mužů, Kuby Petra Špačka, Ferdy Jakuba Rouska a Doktora Slámy Davida Szendiucha, u nich se podle mého názoru plně ukázala slabina minimalistické scény v očekávání maximalistického herectví. To se tedy opravdu spíše nedostavilo. Petra Špačka dokonce nebylo mnohdy slyšet, navzdory komornímu obsazení orchestru! Jeho hlas byl poněkud nevýrazný, bez barvy i lesku. Jakubu Rouskovi chybí dostatečná pěvecká technika, takže takový hlas při interpretaci Mozarta odhalí okamžitě všechny technické nedostatky navzdory zajímavému hlasovému materiálu. Navíc zpíval téměř celé první dějství „přes nos“. Z mužské trojice odvedl nejlepší pěvecký výkon David Szendiuch, ale k uvolněnosti svého alternanta měl přece jen ještě poněkud daleko. Růžena opět v podání Hany Kostelecké byla u publika stejně populární, jako na premiérovém večeru.

Barbara Sabella (Líza), Tomáš Král (Kuba), Lea Vítková (Růžena), Jakub Rousek (Ferda), Anna Číhalová (Dorka)

Každopádně bych ale divákům doporučila strávit večer s Mozartovou operou Cosi fan tutte. Pokaždé se totiž může pobavit se kteroukoli dámskou dvojicí v hlavních rolích. Doufejme, že celé představení ještě dozraje a tak zpříjemní Olomoučanům nejeden večer v Moravském divadle.

Elena Gazdíková (Líza), Jiří Přibyl (Doktor Sláma), Václava Housková (Dorka)

Wolfgang Amadeus Mozart:
Cosi fan tutte
Moravské divadlo Olomouc
Premiéra 18.prosince 2009
Libreto Lorenzo da Ponte
Do češtiny přebásnil Jaromír Nohavica
Dirigent: Tomáš Hanák
Režie: Olga Janáčková
Scéna: David Bazika
Kostýmy: Tomáš Kypta
Sbormistr: Lubomíra Hellová

Líza (Fiordiligi) - Elena Gazdíková/Barbara Sabella
Dorka (Dorabella) - Václava Housková/Anna Číhalová
Kuba (Guglielmo) - Jakub Kettner/Petr Špaček/Tomáš Král
Ferda (Ferrando) - Ondřej Koplík/Jakub Rousek
Růžena (Despina) - Hana Kostelecká/Lea Vítková
Doktor Sláma (Don Alfonso) - Jiří Přibyl/David Szendiuch

Sbor opery a operety a orchestr Moravského divadla Olomouc


www.moravskedivadlo.cz

Jak se dělá (nejen) silvestrovský koncert

autor: Opera Plus pondělí, 28. prosince 2009 , téma: | komentářů (0)




Je to pro našince pořád tak trochu netradiční zakončení roku jít na Silvestra na koncert. Na druhou stranu - je to ale také tak trochu netradiční zakončení roku jít na Silvestra hrát. Co takový koncert v poslední den roku vůbec obnáší? Je to hodně těžké dát o Silvestru hudebníky dohromady? Zdaleka nejen o tom je náš následující rozhovor. Rozhovor s generální manažerkou souborů Collegium 1704 a Collegium Vocale 1704 Veronikou Hyksovou, prakticky pár hodin před letošním silvestrovským podvečerním koncertem v pražském kostele sv. Šimona a Judy, kde bude na programu Bachova slavná Mše h moll.


Proč koncert zrovna na Silvestra? V posledních letech bylo – co se koncertů týče – pokaždé v poslední den v roce z čeho vybírat. Jste si jisti, že budete mít plno?

Věřím, že ano! Projdete-li si letošní nabídku, srdce milovníka hudby a potencionálního návštěvníka koncertů příliš z čeho vybírat nemá. Jde také o repertoár a samozřejmě o interprety. Bachovu Mši h moll, kterou provedeme 31. 12. od 17 hodin v kostele svatého Šimona a Judy v Dušní ulici, nemáme v Praze to potěšení tak často slyšet. Naše poslední pražské provedení nás vrací na Pražské jaro 2005! Nevzpomínám si v nedávné době na další… Collegium 1704 si během krátké doby získalo v Praze své věrné publikum, jehož řady se stále rozšiřují. Potvrzují to koncerty Hudebního mostu Praha - Drážďany, stejně jako vyprodané koncerty a „standing ovations“ na festivalu Pražské jaro nebo úspěšné reprízy Händelova Rinalda na scéně Stavovského divadla. Bachova hudba, s níž máte možnost překročit ze starého do nového roku, to je spíše záviděníhodný průvodce, nemyslíte?


Není to přece jen obtížnější dávat dohromady účinkující, aby 31. prosince přišli „do práce“?

To máte jako s vařením. Není to nuda po 365té v roce si dát večeři? Není! Za podmínky, že vám ji servíruje prvotřídní šéfkuchař a vybere si k tomu lahůdkový recept a nejlepší ingredience. A to právě zakladatel a dirigent Collegia 1704 & Collegia Vocale 1704 Václav Luks umí skvěle: vybrat si vynikající interprety, nádherné dílo a „vdechnout“ společnému provedení nezapomenutelnou chuť nepostrádající momenty intimní spirituality a zářivé životné radosti. Každý gurmán si přijde na své. Račte vstoupit, dámy a pánové, hostina je připravena!

Budete mít po koncertě nějaký řekněme „firemní“ přípitek?


Jistě! I když tomu neříkáme firemní přípitek v uzavřené společnosti. Naopak, jde o milou příležitost setkat se s našimi posluchači i po koncertě a prodloužit si příjemně strávené chvíle i mimo koncertní sál, k čemuž kapka lahodného moku jistě přijde vhod.

Co všechno to vůbec obnáší, aby se koncert – ať už se koná na Silvestra či jindy – mohl uskutečnit? Co všechno je třeba zařídit a co z toho je nejobtížnější?

Co všechno k tomu potřebujete? Především víru v jedinečnost a neopakovatelnost toho, co děláte, potažmo „světu“ nabízíte. To je světlo, které vede vaši loď. Každá loď má svého kapitána, který vidí za obzor a udává směr, loď samotnou, dobře stavěnou – v našem případě orchestr a vokální ansámbl – a potom posádku námořníků, co se nevzdají – tedy produkční tým. Ten musí umět napnout plachty, aby loď letěla kupředu, vyhnout se skalám i mělčině. Zní to možná jako dobrodružství z verneovky, ale dobrodružství to je a příběh v určité chvíli nepostrádá ani nalezení pokladu! Méně poeticky řečeno to znamená – za předpokladu, že máte prvotřídní ansámbl, šéfa s jedinečnými ideami a cílem a schopnostmi za obojím jít – najít finance, vhodné místo k uspořádání koncertu, dát všemu dobrý „timing“ a v neposlední řadě zajistit, aby se naši posluchači o koncertě dozvěděli. Jedno není bez druhého. Bez skvělého ansámblu neuděláte vůbec nic, bez financí dobrou propagaci, bez propagace nepřijdou ani posluchači ani se nezvýší možnost získání dalších partnerů, kteří umožňují realizaci vašich idejí. Stejně tak vysoká úroveň vám otevírá dvířka nezbytných grantových řízení. Nejobtížnější je vydržet první roky a po nich všechny ostatní! :-)


Pokud jde o koncert zahraniční, co k tomu ještě přibývá navíc?


V zahraničí, pokud se nejedná o drážďanskou část koncertní cyklus Collegia 1704 „Hudební most Praha - Drážďany“, přibývá samozřejmě jednání s partnerem – festivalem, operním domem aj. – o programu, financích, nahrávání, dopravě a ubytování, uzavírání smluv a tak dále… A pokud se všechno podaří připravit „na papíře“, přichází chvíle samotné realizace zahrnující škálu improvizačních momentů, kdy na místě řešíte určitou otázku, životně důležitou k tomu, aby vše klaplo a hudebníci, pořadatel a publikum odcházeli s pocitem, že toto byla nádherná akce, úžasný koncertní zážitek a že příště si ho nenecháme ujít.


Jak koordinujete své plány s konkurencí? Určitě si i na to musíte dávat pozor – máte své „špiony“?


Domnívám se, že svět „staré hudby“ funguje spíše na bázi kolegiality než konkurence a jistá koordinovanost na malé české scéně není na škodu. Cílem každého souboru je najít svou nezaměnitelnou podobu, výraz, zvuk, temperament a barvu, dát svým provedením punc jedinečnosti. To se Václavu Luksovi a oběma Collegiím 1704 výtečně daří. Velkou devizou z dlouhodobého hlediska je právě ona svěžest, náboj, maximální nasazení a vysoká kvalita provedení od koncertů po operu. Po závěrečném koncertě francouzského festivalu v Pontoise, kde jsme v říjnu letošního roku provedli Händelovo římské oratorium La Resurrezione (Vzkříšení), mě potěšila slova jeho ředitele Patricka Lhotelliera: „Znám mnoho ansámblů, které nastoupily a oslnily novou, svěží interpretací, entusiasmem a energií. Avšak jen málo z nich si toto vše dovede udržet po dlouhé roky, většina sklouzne do „rutiny“ a každodennosti, protože výjimečnost stojí mnoho úsilí. Collegium 1704 je v tomto zářivým příkladem, je to dar, ten si držte!“.

Nejkurióznější situace, jakou jste jako hlavní manažerka uměleckého souboru musela řešit?

Zatím jsem jich mnoho neřešila, nebo jsem je zapomněla! Legrační mi přišlo, to bylo ještě před mým působením v Collegiu 1704, když jakýsi pán v zápalu boje u pásu vyplivujícího na pařížském letišti zavazadla si zcela klidně odfrčel s kufrem našeho muzikanta a notami na večerní koncert. Dohnat se ho podařilo na druhém konci Paříže. Že se to vůbec podařilo, je samo o sobě kuriózní. Teď se tomu smějeme, ale měli jsme na chvíli malou dušičku. Šlo o prestižní komorní koncert za účasti ambasadora a já navíc byla v Praze, nemohla jsem cestovat s ansámblem, takže se to řešilo po telefonu, a jen díky absolutnímu přesvědčení dotyčného hudebníka či jinému zázraku nespadl řemen.


Co vám ta práce vůbec dává? Co je na ní nejtěžší a co na ní máte nejraději? A určitě je i něco, do čeho se Vám zase až tak moc nechce…

Jsem idealista a taky maximalista. Co není na hranici možného, to mě těžko uspokojí. Věřím v jedinečnost Collegia 1704 a tisíce výzev při hledání a realizaci koncertů je pro mě všestrannou inspirací.
Nejtěžší je nepřestat se dívat dopředu. Pracuju s tím, co nikdo nevidí a ani nemá vidět. Všechno musí fungovat. Čím víc stroj funguje, tím míň si uvědomujete, co všechno drží věci v pohybu. Není to vždycky legrace…
Nejšťastnější jsem při koncertech, když se daří, muzikanti a zpěváci jedou na maximum, jeden hraje na druhého a slyšíte i vidíte nesmírnou a někdy až divokou radostnost, jindy absolutní ponoření do každého tónu. To jsou momenty, které vám dolévají sílu na mnoho dalších dní. Manažer vlastně funguje podobně jako muzikant. Potřebuje být spojen se svými hudebníky, alespoň v těchto „letmých“ okamžicích, i když navenek zůstává stále v pozadí a jakoby mimo hru.
Nerada? Hmm... Strašně nerada kupčím a smlouvám. Pocit, že někdy nemohu svým muzikantům nabídnout ty nejlepší podmínky anebo více skvělých koncertů, a že musíme mluvit o „koruně“, mě drtí a beru to jako svou prohru. To jsou moje malé - velké boje, které jsou naštěstí jen menší součástí naší hudební existence. Pozitiv je drtivá většina, daří se hrát na prestižních pódiích doma i v zahraničí, především ve Francii, kam jsme pravidelně zváni na největší „starohudební“ i jiné festivaly, realizujeme operní i činoherní projekty a koncerty v Národním divadle… jedeme vpřed a můžeme si jen přát, aby nám to vydrželo!


Stávají se české opery popelkou tuzemských scén?

autor: Gabriela Špalková neděle, 27. prosince 2009 , téma: | komentářů (9)



Úspěch české operní tvorby ve světě jsme v poslední době zaznamenali z několika stran. V malém i velkém měřítku. Úspěch Smetanovy Prodané nevěsty v Paříži, nesnadného Janáčkova díla Z mrtvého domu v MET nebo opět Smetana a Dvě vdovy ve švýcarském Winterthuru. Nadšení zahraničních kritiků provází nadšená odezva tuzemských žurnalistů a uspokojení čtenářů. Přináší nám to radost, nemůžeme se zbavit jakéhosi hřejivého pocitu nad tím, že jsme, jaksi my všichni, uspěli. Jásáme, že svět objevuje naše poklady. V rodné zemi těchto autorů je to ale, nemohu se ubránit tomuto pocitu, jaksi opačně.


B.Smetana: Prodaná nevěsta (Paříž Opéra national 2008)

L.Janáček: Z mrtvého domu (New York MET 2009)

Zamyslíme-li se nad tím, jaké české tituly a jak často i v jakém provedení se objevují na tuzemských jevištích, není ta bilance příliš potěšující. Jako by česká opera vedle světových titulů v očích mnohých dramaturgů šedla, jako bychom ji ani neměli. Jestliže se objeví český titul, je to Prodaná nevěsta či Dvořákova Rusalka. Občas opatrně probleskne něco z Janáčka, v souvislosti s jubileem Bohuslava Martinů nově Hry o Marii. Ale ostatní tituly jsou spíše raritou. A platí to i pro taková díla, jakými jsou opery Smetanovy nebo Dvořákův Jakobín. Objeví se, ano, ale sporadicky a v podstatně menší míře, než by si zasloužila. Po Zdeňku Fibichovi, Josefu Bohuslavu Foersterovi jako by se slehla zem. Blodkova aktovka V studni by si také zasloužila renesanci a není zdaleka sama.

A.Dvořák: Rusalka (Glyndebourne 2009)

B.Smetana: Dvě vdovy (Glasgow 2008)

Je tu ještě jeden problém související s uváděním těchto děl – někdy se mi zdá, jako bychom svoji vlastní tvorbu nedokázali uchopit. Jako bychom se za ni tajně styděli a chtěli ji jaksi zjinačovat, aby nám byla bližší. Usuzuji tak z toho, že inscenování českých děl z poslední doby se mi v mnoha případech zdá přinejmenším rozpačité (Prodaná nevěsta v Ústí nad Labem i v Národním divadle v Praze, nejnovější Rusalka téže scény, podoba Tajemství opět v pražském Národním divadle či Hubičky se scénou složenou z puzzlí atd.).
Přitom tato díla jsou hudebními skvosty, které si naše přehlížení nezaslouží. Dokáží snadno oslovit dospělého a z vlastních zkušeností vím, že zcela bezpečně i dětského diváka. Kvalitně realizovaný časový posun jim může v některých případech, kdy dílo není zakotveno v historických souvislostech, prospět (Tajemství v režii Tomáše Šimerdy v DJKT Plzeň nebo - byť s výhradou k interpretaci Anežky - Dvě vdovy opět Plzeň). Pro české opery mluví ještě další fakt. V současnosti, kdy se zahraniční tituly uvádějí v devadesáti procentech v originále, čeština na jevišti chybí. České opery kromě krásné hudby přinášejí i rodný jazyk, při vnímání opery dětským divákem považuji tuto skutečnost za zásadní. Rozumí-li publikum textu (a to už platí pro publikum obecně), žije s dílem inscenovaným na jevišti. Pro děti to platí dvojnásob. A není pravda, že zpívanému slovu nikdo nerozumí. Při dobré artikulaci pěvců tomu tak není a unikne-li něco, není to na závadu vnímání celku. Důkaz? Česky uváděné opery Lazebník sevillský (v současnosti na repertoáru DJKT Plzeň) či Ravelova Španělská hodinka (v roce 2008 tamtéž).


B.Martinů: Mirandolina (Garsington 2009)

Domnívám se, že české opery a cesta k opeře jako takové spolu úzce souvisí. Chceme-li si vychovat operní publikum, nesmíme na děti zapomínat. A neměli bychom zapomínat proto na české opery. Naopak je začlenit do repertoáru mnohem více, než tomu je v současnosti. Abychom totiž v touze po světovosti a objevování zahraničních titulů nezapomněli na ty vlastní.

L.Janáček: Výlety páně Broučkovy (Ženeva 2008)

Laura Aikin: Nejsme povinni dělat to, co se očekává

autor: Opera Plus sobota, 26. prosince 2009 , téma: | komentářů (13)



Americká sopranistka Laura Aikin je další z dlouhé řady po celém světě uznávaných operních umělců, o kterých se toho u nás bohužel moc neví. Laura Aikin je přitom pravidelným hostem operních domů v Berlíně, Vídni či Paříži, neworské Metropolitní opery či Opery v San Franciscu, stejně jako i festivalů v Glyndebourne a Salcburku, a také většiny významných koncertních sálů. Její soprán má rozsah přesahující tři oktávy, její repertoár je nezvykle široký - zahrnuje díla barokních mistrů, role belcantové, ale i dost postav z oper soudobých. Laura Aikin má řadu nahrávek - asi nejznámější je přitom její Konstance v Mozartově Únosu ze serailu, v kontroverzní úpravě režiséra Stefana Herheima, uváděné v rámci salcburského výročního mozartovského projektu M22 před třemi lety. Mimo jiné právě i o moderních režiích, ale pochopitelně taky o vánočních svátcích byl náš rozhovor s Laurou Aikin.


G.F.Händel: Giulio Cesare in Egitto (Drážďany - Cleopatra)

Zastihli jsme vás v Drážďanech při zkouškách na novou produkci Händlova Julia Cesara, kde máte roli Kleopatry. Semperova opera – podobně jako i další německá divadla – je přitom známa svými odvážnými, hodně moderními režiemi. V Metropolitní opeře, kde také docela často zpíváte, vystupujete přitom většinou v tradičních, klasických režiích. Co vám je bližší? Čemu osobně dáváte přenost?

Ať už jde o o moderní interpretaci nebo tradiční výklad, důležitý je dobrý režisér, který je hlavním tvůrcem charakteru postav. Jestliže vám nastudování nic vizuálně neříká nebo jsou předváděny jen statické obrazy, pak to vlastně není divadlo. Můžete poslouchat dobrou nahrávku na CD a vše si představovat sami. Emocionální vývoj postav se v inscenaci musí odrážet, stejně jako se odráží v hudbě. Emoce, vyjádřené hlasem, dokonce i syrové nebo nedokonale zazpívané, to všechno má své místo v ucelené interpretaci dramatu. Mně nezáleží na tom, podle jakého vkusu je dílo interpretováno. Příběhy jsou nadčasové.

V Salcburku před třemi lety při souborném provedení Mozartových oper snad nejvíc překvapil Únos ze serailu, kdy režisér Herheim přepsal i samotné libreto a byl za to dost kitizován. Vy jste zpívala Konstanci - nevadí vám podobné zásahy?

Věřím, že všechno na naší planetě je a mělo by být materiálem pro umělecké vyjádření. Ale pojem "dobrý vkus“ je podle mého názoru absurdní. To, co každý den vnímáte kolem sebe a bez velkého přemýšlení akceptujete, je často horší, než si vůbec dokážete představit. Žádný umělec není povinen dělat něco „tak, jak se očekává“, předvádět to tak. Možná mnohem později, po jakési reflexi, vám neobvyklý umělecký zážitek začne dávat smysl. Já osobně se vždy snažím přijít na to, co se režisér prostřednictvím jednotlivých postav snaží sdělit. To by přece byla ohromná škoda chodit na operu a vidět představení, které je snadno pochopitelné a lehce stravitelné. Problém salcburských nastudování není v samotných režiích, ale v tom, jak jsou propagovány. Možná, kdyby byl zvolen jiný název .... "Die Entführung aus dem Serail/Manželství vám nevoní"? Myslím, že to byla velmi inteligentní show, která vám předhodila spoustu věcí k přemýšlení. Pro některé příliš cynická, pro ostatní hloupá. Pro pár lidí ale určitě brilantní!




Pro nás účinkující to bylo v mnoha ohledech náročné nastudování, jak fyzicky, tak emočně. A naším největším problémem bylo, jak tuhle režii prodat tomu od samého začátku nepřátelsky naladěnému publiku. Je těžké být za takových okolností uvolněný a přesvědčivý. Upřímně řečeno, nemyslím si, že s divadlem by se mělo zacházet jako se svatou relikvií. Ta se časem zapráší, ztratí glanc a je nezajímavá. Hudba je hudba. Musíte zpívat správné noty. Ale dramaticky... Myslím, že Mozartovi by se tahle produkce nejenom líbila, ale že by ho nadmíru pobavila i reakce publika.

H.W.Henze: L'Upupa (Salcburk - Badi'at el-Hosn wal Dschamal)

O.Messiaen: Saint Francois d'Assise (San Francisco - L'Ange)

Vedle Händla a Mozarta zpíváte i v moderních operách, třeba Henzeho nebo Messiaena. Jak se vám taková hudba zpívá? Některé vaše kolegyně ji zpívat nechtějí, bojí se, že by si zničily hlas.

Vždycky jsem zpívala různorodý repertoár. Používám stejnou techniku a stejný hlas na všechno, co zpívám. O něco více času mi zabere studium soudobých skladeb, ale jinak v tom není žádný rozdíl. Je to otázka nosnosti vašeho hlasu a zvládání dechu. A také toho, že jste si jistý, že když se opřete do svého hlasu ze všech sil, abyste zazpíval všechny předepsané noty, nebudou vás potom bolet hlasivky. To platí pro Bacha stejně jako Berga. Když mi na začátku mé kariéry nabídli moji první Lulu, myslela jsem si, že chtějí zničit můj hlas. Ale pak jsem se ji naučila a uvědomila si, že je jednou z nejkrásnějších rolí, která vám umožňuje zpívat v jedné postavě vlastně celý repertoár. Emoce postavy jsou v tak dokonalé shodě hudbou, že je vlastně zpívání snadné. A hudba je blíže Mozartovým velkým koncertním ariím spíš, než jakémukoliv jinému skladateli. Neumím si to bez ní představit. Berg napsal tuto roli přesně pro můj typ hlasu.


A.Berg: Lulu (Curych)

R.Strauss: Ariadne auf Naxos (Paříž Chatelet/Lyon - Zerbinetta)

Na vašich webových stránkách jsou ve fotogalerii na prvních místech zdůrazněny dvě role: Právě Bergova Lulu a Straussova Ariadna. Jsou to snad vaše nejmilejší role? Co na nich máte hlavně ráda?

Mám Lulu jako postavu ráda, protože je psychologicky tak složitá a tak krásně vykreslená. Je to nádherná studie dětství, zničeného sexuálním zneužíváním, s následky pro celý další život. A nejvíce fascinující je to, že ti, co se na ní dopustili násilí, jsou součástí jejího života dál! Nikdy jim neutekla! Nevidím ji jako dítě/ženu, ale spíše jako plnokrevnou ženu, která je nesnesitelně dětinská! Opera zkoumá všechny možné podoby nefungující rodiny a sexuálních vztahů. Je to dramatická horská dráha, a proto také tak zábavná!
Zerbinetta je pro mě srdeční záležitost. Je v nějakém jiném dramatu úrodnější půda pro setkání comedie dell'arte a mytologie? Její bolest, lásku, radost cítíme spolu s ní ... Ona je ztělesněním lásky a vášně, snů a reality. Z vokálního hlediska je mým splněným snem.

R.Strauss: Die schweigsame Frau (Vídeň Staatsoper - Aminta, M.Schade jako Henry)

J.Strauss: Die Fledermaus (Vídeň Staatsoper - Adele)

Právě Lulu vás čeká po vašem nynějším angažmá v Drážďanech – budete ji zpívat v La Scale, a hned potom jedete do Paříže, kde v Bastille budete vystupovat v Hoffmannových povídkách jako Olympia. Nevadí vám takové radikální střídání repertoáru, který vyžaduje i trochu jiný styl zpěvu?

Opět... Hlasově v tom nevidím žádný problém. Lulu jde až do vysokého f a má v pařížské scéně 24 vysokých e. Olympia není napsána tak vysoko. Výzvou bude stíhat zkoušky v Paříži a představení v La Scale, jejíž produkce se poté přesouvá do Vídně. Mezi tím mám také několik představení The Infernal Comedy s Johnem Malkovichem na rozličných místech v Evropě. V tomhle kusu zpívám Mozartovy a Haydnovy koncertní árie. Mým jediným problémem bude, že budu muset zvládnout větší fyzické nasazení kvůli cestování.


W.A.Mozart: Die Zauberflöte (New York MET - Königin der Nacht)

W.A.Mozart: Die Zauberflöte (Salcburk - Königin der Nacht)

Jaká další vystoupení vás čekají? A jakým směrem se dál bude ubírat výběr vašich rolí?

V lednu zpívám Lulu s Danielem Gattim v Curychu - na rozehřátí do La Scaly. Nikdy jsme se neviděli, tak bude zajímavé mít šanci se navzájem poznat, než budeme hozeni do ohně! Potom, v únoru, budu zpívat svoji první Donnu Annu v Budapešti se svým letitým kamarádem Ivanem Fischerem. Kleopatru jsem si opravdu užila a doufám, že se můj hlas bude nadále vyvíjet tímhle směrem a budu moci získat více roli Händla a Mozarta. Ráda bych zpívala Alcinu a Fiordiligi.


J.Offenbach: Les contes d'Hoffmann (Vídeň Staatsoper - Olympia)


L.van Beethoven: Fidelio (Milán La Scala - Marzelline)

V Drážďanech zpíváte Kleopatru těsně před i po Vánocích a poslední představení máte až 2.ledna. Jste Američanka, nevadí vám, že budete o svátcích bez svých blízkých?

Jsem Američanka, ale žiju v Itálii. To je důvod, proč se moje profesní kariéra odehrává spíše v Evropě . Můj muž, se kterým jsem 16 let, je Miláňan a máme dvě krásné děti, 12 a 5 let. Moje mladší dcera cestuje se mnou, pokud jsem na cestách delší dobu. Byla se mnou celé tři týdny i tady v Drážďanech, a byla téměř na každé zkoušce. Ráda se nechá „odložit“ v divadle, kde je dohromady s mými kolegy. Celá má rodina se ke mně připojí 24. prosince. Velkým překvapením od Ježíška bude letos koťátko... Měli jsme je na dva týdny na seznámení, dřív než si ho vezmeme k sobě. Určitě tady v Drážďanech prožijeme báječné vánoce. Ježíšek je pro ten velký den už objednaný!

Děkujeme za rozhovor a přejeme vše dobré.

I vám vše nejlepší!






Vánoce a Louskáček

autor: Vít Dvořák pátek, 25. prosince 2009 , téma: | komentářů (0)



"Pociťuji plnou neschopnost hudebně vyjádřit horu cukrovinek", napsal svému bratrovi Petr Iljič Čajkovskij, když si mu stěžoval, že při psaní hudby k baletu Louskáček má problémy vyjádřit v notách svět sladkostí.
Čajkovského Louskáček k Vánocům neodmyslitelně patří. Děj baletu, který měl premiéru v prosinci 1892 v petrohradském Mariinském divadle, se totiž odehrává právě o nejoblíbenějších svátcích roku. Je v něm nejen vánoční stromek a dárky pod ním, ale také vánoční sen plný sladkých dobrot. Povídka E.T.A.Hoffmanna Louskáček a myší král, podle níž napsal libreto Marius Petipa, byla tehdy velmi populární. Velký vztah k dětem a jeich světu měl i sám Čajkovskij, což dokládá zdaleka nejen jeho Louskáček. První choreografie tohoto baletu, uváděná dodnes, je dílem Lva Ivanova, Petipova žáka.


Za více než sto let od své původní premiéry prošel Louskáček mnoha proměnami, při nichž se u jeho nastudování vystřídala celá plejáda ruských i zahraničních choreografů. V pražském Národním divadle byl tento balet poprvé uveden roku 1908, kdy jej - podle baletních historiků ve značně problematické úpravě - nastudoval Achile Viscusi.


Právě v těchto dnech najdete Čajkovského Louskáčka na programu drtivé většiny baletních souborů kamenných divadel po celém světě. Jeho podob je přitom nepočítaně - od těch ryze klasických, až k úplně moderním. Utkat se s ním odhodlala řada choreografů zvučných i méně známých jmen - jen pár z nich namátkou: George Balanchine, Jurij Grigorovič, Jean-Christoph Maillot, Maurice Béjart, Patrice Bart, John Neumeier...

Rád bych teď ale připomenul jednoho konkrétního Louskáčka, který je mně osobně velmi milý, a kterého si o každých Vánocích pravidelně pouštím. Vlastně nedokážu přesně pojmenovat proč. Ale právě v tom kouzlo baletu či chcete-li tance (ostatně stejně jako každého druhu umění) spočívá, totiž že vás zčista jasna "chytne" a často pak už v mysli zůstane uložen navždy. Ten "můj" Louskáček je od Maurice Bejárta, který tuto svou choreografii poprvé uvedl před více než deseti lety, roku 1998 v Turíně. Tady je. Užijte si aspoň následující ukázky:











S použitím publikace Brodská-Vašut: Svět tance a baletu